[Kuramori]

I'm so glad that you've recovered. My name is Kuramori.
Come on, Nemu, say hello.
Nemu?!

[Communicator]

Do you remember your cocoon dream?
I will permit you to speak. Now, tell me, what did you see while dreaming in the cocoon?

[Reki]

All I remember... was I was walking.
And path I was walking was rocky.
It was pitch-black.

[Communicator]

Is that all?

[Kuramori]

Is there a cure? Uh!

[Communicator]

I will show you how to create a medicine.
From now on, you are to be called Reki.
It means small stones.

[Reki]

Reki.

[Kuramori]

I'm by your side.
I'll always, always be by your side.

[Reki]

She said she'd go get the medicine for my feathers.

[Nemu]

Kuramori's health is delicate.
It's too much for her to go into the woods by herself.
If she dies, it's going to be all your fault.

[Reki]

I went to go buy some food. I thought maybe you might be getting hungry.

[Nemu]

Let's cook together. Sorry about before.

[Kuramori]

Oh, thank goodness.
There. Everything is clean now.

[Reki]

I don't know.
I think it might be too big for me.

[Kuramori]

Well then, why don't we make this a guest room?
You can live here and take care of the newborn Haibane.
That can be your new job.

[Reki]

Really?

[Nemu]

That sounds great.
And you can take care of the kids =when you have free time.

[Reki]

I swear I'll do my best!

[Kuramori]

Now, you're a full-fledged Haibane.

[Reki]

Kuramori... Please don't go.
You said you'd be by my side.
You promised me.
Damn it!
How is she?

[Kana]

I'm glad you're here.
I was debating if I should go wake you up or not.

[Reki]

The medicine working?

[Kana]

I gave her some, but her fever won't come down.
I was going take her over the doctor in the morning.
Where are you going?

[Reki]

I'll be right back!

[Communicator]

Go ahead.

[Reki]

How could you leave her alone like that. You knew that she touched the wall, she'd develop a fever?!

[Communicator]

Because you are in Old Home.
I suspected that should something ever happen to her, you would come here... as you had for Hyohko.

[Reki]

When I was talking about Hyohko!
You have to cure Rakka!
It's not like she was climbing the walls. Why do this to her...?

[Communicator]

The walls are absolute.
There is nothing within my power to do for her.

[Reki]

The walls are supposed to protect good Haibane, aren't they?
And Rakka isn't Sin-Bound anymore, is she?

[Communicator]

Even a good Haibane must be punished if she touches the wall.
Rakka did overcome her ordeal, however...

[Reki]

So it's true. She really did it.

[Communicator]

She had a bird help her.
And there is no question that eventually she'll find a way to break out of the Circle of Sin.

[Reki]

=Then you mean you gave Rakka and I the same riddle?
So then, did she find an answer?

[Communicator]

I know not.
However, the bird gave her forgiveness and therefore she is no longer Sin-Bound.

[Reki]

=.

[Communicator]

Only =a little time remains for you to stay here as a Haibane.
You need prepare yourself mentally.

[Reki]

The Day of Flight never comes to the Sin-Bound, right?
I'm fine staying here.
Besides, I need to stay =and watch the kids.

[Communicator]

That is not for you to decide.
You know what becomes of a Haibane whose time expires before she becomes ready to take the Flight.
You have no choice but to prevail against your own ordeal.
As you well know, the Day of Flight comes equally to all good Haibane.

[Reki]

What do you mean "equally"?
Kuu was the youngest of us all.

[Communicator]

And yet, she was not afraid of the walls.
She believed that if she went beyond the walls the rest of you would soon follow.
It was Kuu's dream to become a role model to all of you.

[Reki]

How do you know?

[Communicator]

I know nothing.
I'm merely giving voice to the thoughts that you have deep in your mind.

[Reki]

How about Nemu? She's always been a good Haibane.
Nemu deserves to take the Day of Flight with your blessing.

[Communicator]

Nemu wishes to see you take the flight first.
She never voices it, but she is more concerned for you than for herself.

[Reki]

She is?
=That you're saying I'm a burden on her?

[Communicator]

No. That's not true. Nemu's issues are not your responsibility.
That is simply how it IS for her.
Now, go. Rakka is awaiting you.
Help yourself and pick the medicinal herbs you need.
I trust you know which ones.
You have always been there for Rakka.
You always do the right thing.
And now, you must not be envious of Rakka for moving forward.

[Reki]

Be envious? Me envious?
You must be out of your mind!

[Hikari]

The water's boiling.
What's =this smell?

[Reki]

Thanks.

[Hikari]

Is it really going to work?

[Reki]

Be careful. It's very hot.

[Rakka]

It's bitter.

[Reki]

It's medicine.
You just have to take it. One more mouthful.

[Rakka]

Thanks, Reki.

[Hikari]

I hope you get well soon.

[Kana]

Reki!
On the bulletin board! From the Renmei!

[Reki]

Haibane Rakka, you are ordered to appear at the temple of the Haibane
Renmei, before the end of the day.
Once there, you are to be punished for committing the crime of touching the wall.

[Kana]

What will we do?

[Reki]

We'll just ignore it!
I'll take for responsibility!
They don't have a right to punish Rakka!

[Rakka]

Reki.

[Reki]

Rakka!
You shouldn't be out of bed!

[Rakka]

I promised him that I was going to return the cane.
Don't worry. I'll be fine.
The fever's gone and my wings go a lot better than =these used to.
Your medicine made me feel better.
Thank you so much.
And I'm sorry for making everyone worry about me.

[Nemu]

It's okay.

[Reki]

Take care.

[Kana]

Reki.

[Communicator]

Descend.
Put this on.
This way.
You may use your voice here if you wish.

[Rakka]

Does this mean... I'm gonna be =put in prison?

[Communicator]

Prison?

[Rakka]

Because I...
Where are we?

[Communicator]

Inside the walls.

[Rakka]

The walls?

[Communicator]

Look over here.
These are called light leaves.
These are what your halos are made from.
You are to circle this corridor and gather the leaves.
You must also purify the rusted tags.
That will be your job in this town.
It is an important task.
Can you do it?

[Rakka]

You mean, by myself?

[Communicator]

Are you frightened?

[Rakka]

I'll do it.

[Communicator]

I will come to collect you later.
And remember, you must never take off your robe.
Do not be frightened of anything you may see or hear.
Regardless of what it is, it cannot touch one who is wearing the robe.

[Rakka]

You're saying something lives here?
These are...

[Midori]

Like I said... why do I have to do something like this?

[Hyohko]

There is no choice!
I'm not allowed to enter the South District.

[Midori]

Then why are you coming with me?
I just bet you're hoping that are gonna run into Reki, aren't you?

[Hyohko]

Right.

[Midori]

Jeeze! I'm the one who made all of these for you!
Why can't you do anything by yourself!

[Hyohko]

What? When did I...?!

[Midori]

There's a girl on your place with funny hair that sticks up, right?

[Reki]

You mean Rakka?

[Midori]

Hyohko wants to give her this.

[Reki]

What is it?

[Midori]

No, don't open it!
Just promise us that you'll give it to her, OK?

[Reki]

Midori.
Here. You'll catch a cold.

[Midori]

You should really stop smoking, Reki. You look stupid.
We're going home!

[Hyohko]

Don't order me around!

[Reki]

You, jerk!

[Rakka]

What are you doing?

[Reki]

Wha...?
Nothing! Nothing at all.
Sorry, I was going to come get you, but an idiot held me up.
Oh, and the idiot asked me to pass this bag on to you.
Anyway, what was your punishment?
It wasn't too horrible, was it?

[Rakka]

Well, it was cleaning the temple.
They told me that's my job now.

[Reki]

Cleaning?
This world is filled with idiots.

[Hikari]

Wow!

[Nemu]

One, two, three...
There's enough here for the housemother and all the kids as well.
How polite. I'll have to think better of them now.

[Kana]

What is that?
Wow, check it out!
What a crappy handwriting!

[Hikari]

We should really give them something in return.

[Kana]

Shouldn't have to.
The note says =it's an apology.

[Hikari]

But we still should.

[Nemu]

What do you think, Reki?

[Reki]

I really have no idea what we should do.

[Nemu]

Anyway, Dai will be going back to Abandoned Factory very soon.
Shouldn't we pay a visit to them prior to that?

[Rakka]

What do you mean?

[Nemu]

They can't take care of the Young Feathers at the Abandoned Factory... so we've been fostering them.
They get to go back there a few times a year.

[Rakka]

Oh, I see.

[Reki]

If it's Abandoned Factory, =then I...

[Nemu]

I know. Someone else === to visit.
=わかってる。挨拶は、わたしたちで行くから

[Hikari]

Oh, I wanna go.

[Nemu]

But I have to warn you, the boys in the factory can be pretty rowdy.

[Kana]

No kidding.

[Rakka]

I would like to go.

[Hikari]

Well then I'll make treats.

[Nemu]

Is that okay?

[Reki]

It's up to you.

[Hikari]

Goodnight.

[Kana]

'Night.

[Nemu,Reki]

Goodnight.

[Reki]

Nemu...

[Nemu]

Yah?

[Reki]

I want you to know something.
Stop worrying about me.
I'm perfectly fine on my own.

[Nemu]

You, what?
What are you saying?

[Reki]

I'm saying I don't want to be a burden to you anymore.

[Nemu]

Reki, what's wrong?
Reki?